Johannes 17:22

SVEn Ik heb hun de heerlijkheid gegeven, die Gij Mij gegeven hebt; opdat zij een zijn, gelijk als Wij Een zijn;
Steph και εγω την δοξαν ην δεδωκας μοι δεδωκα αυτοις ινα ωσιν εν καθως ημεις εν εσμεν
Trans.

kai egō tēn doxan ēn dedōkas moi dedōka autois ina ōsin en kathōs ēmeis en esmen


Alex καγω την δοξαν ην δεδωκας μοι δεδωκα αυτοις ινα ωσιν εν καθως ημεις εν
ASVAnd the glory which thou hast given me I have given unto them; that they may be one, even as we [are] one;
BEAnd the glory which you have given to me I have given to them, so that they may be one even as we are one;
Byz και εγω την δοξαν ην δεδωκας μοι δεδωκα αυτοις ινα ωσιν εν καθως ημεις εν εσμεν
DarbyAnd the glory which thou hast given me I have given them, that they may be one, as we are one;
ELB05Und die Herrlichkeit, die du mir gegeben hast, habe ich ihnen gegeben, auf daß sie eins seien, gleichwie wir eins sind;
LSGJe leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, afin qu'ils soient un comme nous sommes un, -
Peshܘܐܢܐ ܫܘܒܚܐ ܕܝܗܒܬ ܠܝ ܝܗܒܬ ܠܗܘܢ ܕܢܗܘܘܢ ܚܕ ܐܝܟܢܐ ܕܚܢܢ ܚܕ ܚܢܢ ܀
SchUnd ich habe die Herrlichkeit, die du mir gegeben hast, ihnen gegeben, auf daß sie eins seien, gleichwie wir eins sind.
WebAnd the glory which thou gavest to me, I have given to them; that they may be one, even as we are one.
Weym And the glory which Thou hast given me I have given them, that they may be one, just as we are one:

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs